Geography Geography 3 min read

When words cross the border

Lost in translation: The word differences between the U.S. and Canada

When it's time for dinner, do you set out "serviettes" or "napkins"? People in the US and Canada may share a language, but you'd be surprised how many everyday objects have completely different names in each country. If you’re an American planning a trip to Canada—or a Canadian heading south—this article is for you!

Image: Lara Jameson

1
Table manners

If you're dining out in Canada, don't be surprised if you hear someone ask for a "serviette." It might sound really fancy, but it's just the Canadian way of saying what Americans call a "napkin!"

Image: Mika Baumeister

2
Leftovers confusion

When it's time to clear the table and clean the dishes, things can get confusing between Americans and Canadians. In the US, you'll hear "throw the leftovers in the garbage disposal," but up north in Canada, it's called the "Garburator."

Though it might sound like they’re talking about two different things, it’s the same device—just different names!

Image: Henry Kobutra

3
Let's run

Both Canadians and Americans use the term "running shoes" to mean athletic shoes designed for jogging or exercise. But there's one word that sets them apart: "runners."

In Canada, "runners" are what you wear on your feet. In the US, they are the people wearing them!

Image: Bruno Nascimento

4
A matter of power

What do you call that thing you use to plug in several devices at once? Your answer might reveal where you're from. If you say "power strip," chances are you're American. But if you call it a "power bar," you're probably Canadian!

Image: Mike Winkler

5
Rubber bands

They're small but super handy, so it's worth knowing what to call them no matter where you are! In Canada, people ask for "elastics" when they need to bundle papers or bills. But ask for "elastics" in the US, and you might get a confused look. Americans almost always just call them "rubber bands" instead.

Image: Andres Siimon

6
Colorful vocabulary

Coloring was undoubtedly one of the most delightful parts of childhood, and some people still enjoy it as adults! If you're one of them, you probably have a good collection of colored pencils. But if you're in Canada and need to buy some, keep in mind they call them "pencil crayons" up there.

Image: Sara Torda

7
It's all about gas

In both the United States and Canada, a "gas station" is the place where you stop to fill up your car with fuel. But while that term is widely understood and used in both countries, in some regions of Canada, you might also hear it referred to as a "gas bar."

Image: Ali Mkumbwa

8
Park…

If you’re Canadian, don’t ask an American where the "parkade" is— they’ll probably look confused . While "parkade" is perfectly normal in Canada, Americans usually say "parking garage," "parking deck," or just "parking lot."

Image: John Matychuk

9
Sweet words

Those delicious brownies wouldn't be the same without a nice layer of powdered sugar on top, right? And while we can agree on how tasty it is, we don't all agree on what to call it. Here, it is "confectioners' sugar" or simply "powdered sugar," but in Canada, they prefer another name for the same product: "icing sugar."

Image: NordWood Themes

10
Folder/ Duotang

Remember that school folder with metal prongs to hold your papers, the ones you could easily add or remove pages from? In the US, we just call it a "pronged folder." But in Canada, they have a totally different name for it: they call it a "duotang!" Have you ever heard of that one?

Image: Savannah Wakefield

Explore more American facts

Choose your favorite category!

General
General

As American as apple pie—the very best America has to offer!

Culture
Culture

Delve into the astounding richness of American lore.

Geography
Geography

Hop in and explore vast and diverse American landscapes.

History
History

Discover the key moments that shaped the United States.